在英语写作中,特别是非母语人士,经常会遇到一些典型的语言错误。这些错误可能导致理解困难,影响文章的质量和可选择性。以下是20个英语写作中常见的典型问题:
直接将中文翻译成英文,可能导致语法不通顺或者表达不准确。
不好:In China, some education enterprises conducted online education with a slogan of overturning traditional education.
较好:In China, some education enterprises described their work as overturning traditional education and conducted online education.
使用冗长或省略的修饰词,使得句子冗长冗长。
不好:This experience was the motivation for me to pursue study in mechanical engineering.
较好:This experience motivated me to pursue study in mechanical engineering
颠倒主语和宾语的语序,导致句子结构混乱,理解起来困难。
不好:Changing people’s perception of the nature of systems engineering is the key to the success of making positive changes in system science.
较好:The key to making positive changes in system science is transforming the perception of the nature of systems engineering.
未将动词安置在主语之前,导致强调的重点不清晰。
错误:Only by changing the work condition, it is possible for them to finish the project.
正确:Only by changing the work condition, is it possible for them to finish the project.
句子未适用时强调否定形式,可能导致意思产生歧义。
不强调否定:The performance or the durability of the engine has not been changed.
强调否定:Neither the performance nor the durability of the engine has been changed.
表达原因时,语言表达不够准确或不符合英语的表达习惯,使读者理解困难。
不好:I thought the reason was that I was not fluent in German.
较好:I thought this was because I was not fluent in German.
句子缺乏主流状语短语,导致结构不完整或不清晰。
修饰关系清晰性较好:In China, some education enterprises described their work as overturning traditional education and conducted online education.
语意连续性较好:When I was young, my parents supported me in learning math.
特意强调性较好:During my four years of undergraduate study, I studied in Shanghai in mechanical engineering.
未将标注“with”和动名词的状语转换成动词从句,造成表达不够精准或流畅。
不好:His effort will be rewarded with his careful plan and persistent pursuing.
较好:His effort will be rewarded as he pursues his careful plan with persistence.
在使用介词的措施上混乱或者不准确,使得句子表达不清晰。
不好:The gas temperature was measured with the thermocouple.
较好:The gas temperature was measured using the thermocouple.
忽略从句的使用,或者有时使用不当,导致句子不完整或不准确。
错误:I found that there were numerous tools originated from modern technology.
正确:I found that there were numerous tools that had originated from modern technology.
误用被动语态,使得句子结构紧凑或者语义不明确。
不好:Some technologies are easy to be mastered and implemented by these companies.
较好:Some technologies are easy for these companies to master and implement.
使用省略的介词,使得句子表达累赘或不规范。
错误:The analysis focus was on passing inspection.
正确:The analysis focus was passing inspection.
缺少必要的介词,导致句子意思不完整或不清晰。
错误:The reduction in thermal efficiency caused by friction can be compensated by reducing heat transfer losses.
正确:The reduction in thermal efficiency caused by friction can be compensated for by reducing heat transfer losses.
介词搭配不当,导致句子语法不准确或者模糊。
错误:They developed the product with joint efforts of external teams.
正确:They developed the product in a joint effort with external teams.
句子混乱或者取消冠词的使用,导致结构不规范或语义不明确。
错误:The maximum efficiency was 80%, obtained with the inlet gas velocity of 12 m/s.
正确:The maximum efficiency was 80%, obtained with an inlet gas velocity of 12 m/s.
单复数的使用不当,导致句子主谓不一致或者语法错误。
错误:At a temperature above 300 ℃, the thermal efficiency decreased slightly.
正确:At temperatures above 300 ℃, the thermal efficiency decreased slightly.
在名词所有格的使用上出现错误,使得句子结构不规范或者语义不清晰。
不好:The measurement point A was at the dust collector inlet.
较好:The measurement point A was at the dust collector’s inlet.
在引用书名时,格式不正确,导致句子不规范或者格式混乱。
错误:I read the books of “Principles of Vibration” and《Fluid Mechanics》.
正确:I read Principles of Vibration and Fluid Mechanics.
在标题格式上出现错误,导致句子不规范或者格式混乱。
错误:I wrote a thesis titled Engine Performance Analysis at High-Altitude Conditions.
正确:I wrote a thesis titled “Engine Performance Analysis at High-Altitude Conditions”.
使用口语化或图表的表格,使得句子不够正式或者不适合学术写作。
总之,学习并克服这些典型的英文写作错误,有助于提高文章的质量和可信度,使表达更加准确和清晰。
留学生essay辅导,看准Dr.D-一家专业的定制海外留学辅导机构。严格按照学校要求完成,从审阅资料到论文代写交稿严格把关,100%原创论文,TurnitinUK查重检测,E-convier向您做无抄袭担保!
论文导师24小时待命,严格审核订单时间,100%确保在约定时限前交付,专业的客服体系,保证随叫随到,保证及时修改
E-convier超过1800名英语母语professional writers,其中95%是英国本地导师,并具有Maste或者PhD以上学位
E-convier为了保护您的个人信息和论文安全,所有资料全部通过银行级SSL256数据加密,永远做到让您高枕无忧
E-convier论文代写,2008年创办,10年知名品牌!
论文定制只需三步——随时随地管理您的订单!